background

Tracey

translations

Medizinische
Übersetzungen,
Lektorat &
Korrekturen

David Tracey
PhD DipTrans IoLET

line

David Tracey, medizinische Übersetzungen Deutsch/Englisch medical translations german/english

Leistungen​

Übersetzungen

Als englischer Muttersprachler fertige ich Übersetzungen jeglicher Textarten vom Deutschen ins Englische an.
Durch meine ehemalige Tätigkeit als Professor für medizinische Wissenschaften liegt der Schwerpunkt meiner Übersetzungen auf medizinischen Fachtexten.

Lektorat

Seit 2007 lektoriere ich englische Texte aller Art – von medizinischen Berichten über regulatorische Dokumente bis hin zu Zeitschriftenartikeln. Meine Spezialgebiete liegen in den Neurowissenschaften, der Pharmazie, der Allgemeinmedizin sowie dem Gesundheitswesen.

Korrekturen

Aufgrund meiner eigenen Erfahrung in der Publikation wissenschaftlicher Aufsätze in internationalen Zeitschriften biete ich neben Übersetzungen und Lektoraten auch professionelle Korrekturen englischer Schriftstücke an, wie beispielsweise wissenschaftliche Arbeiten oder Corporate-Texte.

line

Hintergrund

Ich bin englischer Muttersprachler, habe mich aber bereits früh mit der deutschen Sprache und Kultur über einen Aufenthalt am Goethe-Institut in Kochel auseinandergesetzt.

Auch meine universitäre Karriere in der medizinischen Wissenschaft habe ich zum Teil in Deutschland verbracht, weshalb ich nach meiner Emeritierung dazu übergegangen bin, freiberuflich Fachtexte aus dem Englischen ins Deutsche zu übertragen.

Im Jahr 2010 habe ich das DipTrans abgeschlossen, den internationalen Höchststandard für selbstständige Übersetzer, und fertige seitdem Übersetzungen vom Deutschen ins Englische sowie Lektorate und Korrekturen im Englischen an.

Qualifikationen

• Diploma in Translation, Institute of Linguists (UK)
• Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (DE)
• Professor em., Medizinische Wissenschaften, University of NSW (AU)
• Gastprofessor am Physiologischen Institut der LMU, München (DE)
• Alexander von Humboldt-Stipendiat am Physiologischen Institut, LMU (DE)
• PhD in Neurowissenschaften, Stanford University (USA)

Referenzen

Eine Auswahl meiner Übersetzungsprojekte im medizinischen und pharmazeutischen Bereich:

- Übersetzungen von mehr als 500 Arztbriefen

- Korrespondenz zwischen medizinischen Aufsichtsbehörden (z. B. Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte BfArM,) Ethikkommissionen, Forschern und Auftragsforschungsinstituten (CROs)

- Vortragszusammenfassungen, Medizinische Texte für Laien, Webseiten sowie firmeninterne Dokumente

Kunden

- FOPH (Swiss Federal Office of Public Health)

- FSVO (Swiss Federal Food Safety and Veterinary Office)

- Medgate (Multinational telemedicine group)

- JDDG (Bilingual journal of dermatology)

"David Tracey hat unsere 92-seitige Patientenbroschüre und unser Faltblatt ins Englische übersetzt.

Sein Text hält sich eng an das Original und ist sehr präzise, genau wie wir es benötigen. Die Kommunikation lief schnell, unkompliziert und professionell. Wir würden jederzeit wieder mit ihm zusammenarbeiten

(AA & PNH e.V.)"

Interesse?

Mit langjähriger Erfahrung stehe ich Ihnen vertrauensvoll bei allen Anliegen rund um Ihre Textanforderungen mit Rat und Tat zur Seite. Freundlich und kompetent werden Sie bei mir bedient und beraten. Gerne stehe ich Ihnen für ein beratendes Gespräch zur Verfügung und erstelle Ihnen einen unverbindlichen Kostenvoranschlag für Ihre Anfrage.

Let’s connect.

mail: info@tracey-translations.ch
tel.: +49 151 678 55192